Valentine’s Shift: The Rise of Chocolates for Me, Myself, and I
  • День святого Валентина испытывает культурный сдвиг от обязательного дарения к личным удовольствиям и искреннимExpressions.
  • Появляется растущая тенденция, когда люди отдают предпочтение покупке шоколадных конфет для себя — практику, получившую название oji choco.
  • Концепция giri choco, или обязательного дарения, затихает, что выражается в значительном снижении подарков шоколада на рабочем месте.
  • Опрос крупной страховой компании показывает, что почти 65% людей теперь воздерживаются от дарения шоколада на День святого Валентина.
  • Упор на самоотречение отражается в увеличении расходов на роскошные шоколадные изделия как со стороны мужчин, так и женщин.
  • Общая тенденция свидетельствует о сдвиге в сторону подлинности и личного удовлетворения, а не общественных обязательств в День святого Валентина.

Знакомый вопрос «Кто получает шоколад на День святого Валентина?» витает в воздухе 14 февраля, когда новая тенденция тихо преобразует этот наполненный сердцами праздник. Ушли те времена, когда структурированные, обязательные шоколадные подарки доминировали на празднике. Вместо этого возникает любопытный сдвиг, наполненный личными удовольствиями и искренними знаками внимания.

На шумной шоколадной выставке в Iyo-Tetsu Takashimaya ожидание нарастает за день до главного события. Это яркое место, представляющее около 140 брендов из Японии и зарубежья, кишит нетерпеливыми покупателями. Люди бродят по проходам не только в поисках подарков для близких, но и для особого человека, которого они лучше всего знают — самих себя. Ситуация разворачивается, когда посетители делятся своими шоколадными намерениями: угощение для внуков, подарок для партнера с надеждой на ответный жест и, что самое интересное, для личного наслаждения.

Убывающая практика giri choco, или обязательных шоколадов, говорит о культурном повороте. Недавний опрос крупной страховой компании показывает, что почти 65% респондентов теперь воздерживаются от дарения шоколада вообще. Скромное рабочее место, когда-то являвшееся основным получателем, сейчас видит менее 13% шоколадов, поскольку общественные нормы мягко выравниваются в сторону подлинности, а не обязательств.

Поскольку люди все больше привыкли к идее побаловать себя, oji choco (шоколад как личная награда) совершает триумфальный вход. Средние расходы на шоколад, подаренный себе, резко возрастают, при этом роскошные товары привлекают как мужчин, так и женщин-покупателей. Те, кто прогуливается по залам шоколадного рая в универмаге, ищут визуальное удовольствие и сладость, что побуждает к более глубоким размышлениям о том, что на самом деле означает День святого Валентина.

На фоне этого приятного преображения одно сообщение звучит четко: самый сладкий подарок может действительно быть тем, который вы подарите себе.

Почему День святого Валентина — это новый день заботы о себе: Возрождение «Oji Choco»

Эволюция тенденций Дня святого Валентина и их влияние

День святого Валентина, традиционно отмечаемый как день для выражения любви к другим через подарки, такие как шоколад, переживает интересную трансформацию. Вместо того чтобы акцентировать внимание на обязательных подарках, появляется новая тенденция, при которой люди отдают предпочтение личным удовольствиям и заботе о себе. Этот культурный сдвиг можно наблюдать в Японии, где практика дарения «giri choco» (обязательных шоколадов) находится на спаде, все чаще заменяясь «oji choco» (шоколадом как личным вознаграждением).

Уменьшение обязательств и рост самовыражения

Значительным фактором, способствующим этой тенденции, являются меняющиеся общественные нормы, которые подчеркивают подлинность вместо обязательств. Опрос крупной страховой компании показывает, что около 65% респондентов теперь выбирают не участвовать в практике дарения шоколада. Более того, только около 13% шоколадов на рабочем месте теперь обмениваются, что отражает снижение обязательного дарения.

Этот сдвиг имеет более широкие последствия, указывая на рост культуры заботы о себе, где значимость личного благополучия ценится так же, если не больше, чем общественные ожидания. Люди все охотнее тратят больше на качественный шоколад для себя, рассматривая это не просто как покупку, а как инвестицию в личное счастье.

Экономические и рыночные последствия

Изменяющаяся тенденция оказывает значительное влияние на шоколадную индустрию, особенно на бренды, которые традиционно полагались на продажи в День святого Валентина. Поскольку потребители тратят больше на премиальные шоколадные изделия для личного потребления, происходит изменение рыночной динамики. Ритейлеры и производители шоколада начинают нацеливаться на индивидуальных потребителей с персонализированными и роскошными предложениями, сосредотачиваясь на качестве и опыте.

Глобальное влияние и культурные изменения

Хотя эта тенденция особенно заметна в Японии, культура самоотдачи расширяется на глобальном уровне. Этот сдвиг воплощает более широкое изменение в общественном отношении к самолюбию и личному удовлетворению. Люди по всему миру начинают принимать философию, согласно которой забота о себе является жизненно важной, признавая, що забота о себе имеет решающее значение для общего благополучия.

Последствия для будущего

По мере того как День святого Валентина претерпевает эту трансформацию, он побуждает к более глубокому размышлению о смыслах любви и благодарности. Упор на заботу о себе и личное удовлетворение может продолжать расти, так как мировые общества все больше осознают важность психического здоровья и благополучия.

Последствия для отдельных лиц и сообщества глубоки, потенциально изменяя способы восприятия и переживания культурных фестивалей и личных празднований. Сосредоточившись на самоудовольствии и значимых связях, эта тенденция может в конечном итоге привести к более автентичному и персонализированному способу празднования этого традиционно общинного праздника.

Для получения дополнительных культурных инсайтов вы можете посетить основные сайты Takashimaya и исследовать другие интересные аспекты японской культуры и образа жизни.

How food shapes our lives. Carolyn Steel, State of Design Festival 2011

ByPenny Wiljenson

Пенни Уилдженсон — опытный автор и эксперт в области новых технологий и финансовых технологий. С дипломом в области информационных технологий из престижного Университета Глазго, она сочетает сильную академическую базу с практическими знаниями, полученными за более чем десятилетний опыт работы в отрасли. Прежде чем следовать своей страсти к писательству, Пенни работала финансовым аналитиком в инновационной компании Advanta, где сыграла ключевую роль в анализе новых рыночных трендов и их влияния на финансовые технологии. Её работы были опубликованы в многочисленных изданиях, и она признана за способность упрощать сложные концепции, делая их доступными и увлекательными для читателей. Через своё писательство Пенни стремится сократить разрыв между технологиями и финансами, помогая читателям ориентироваться в быстро меняющемся мире финансовых технологий и новых инноваций.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *